Потолки

Подвесные и натяжные потолки

Метки: Язык вражды в сми реферат, язык вражды в крымских сми, язык вражды в сми примеры, язык вражды в русскоязычном интернете, язык вражды это, язык вражды в интернете.

Часть серии статей о

Портал Дискриминация

Шаблон: ПросмотрОбсуждениеПравить

Язык вражды или риторика ненависти (англ. hate speech)— обобщённое обозначение языковых средств выражения резко отрицательного отношения «оппонентов» — носителей иной системы религиозных, национальных, культурных или же более специфических, субкультурных ценностей. Это явление может выступать как форма проявления расизма, ксенофобии, межнациональной вражды и нетерпимости, гомофобии, а также сексизма.[1]

Комитет министров Совета Европы определяет «язык вражды» как все формы самовыражения, которые включают распространение, провоцирование, стимулирование или оправдание расовой ненависти, ксенофобии, антисемитизма или других видов ненависти на основе нетерпимости, включая нетерпимость в виде агрессивного национализма или этноцентризма, дискриминации или враждебности в отношении меньшинств, мигрантов и лиц с эмигрантскими корнями.[2]

Содержание

Язык вражды в СМИ

Исследователь Дзялошинский И. М. представляет термин «язык вражды» как «всю совокупность текстов (а также заголовков, фотографий и иных элементов) СМИ, прямо или косвенно способствующих возбуждению национальной или религиозной вражды или хотя бы неприязни».[3]

В большинстве случаев журналисты используют «язык вражды» не вкладывая в него намеренно того смысла, который, как получается в итоге, несет текст. Одним из объектов враждебной риторики журналистов является этническая принадлежность. Выделяются следующие ошибки, допускаемые авторами публикаций.[4]

1. Журналистская небрежность. Автор, не задумываясь, использует ненужные детали, которые могут в дальнейшем создавать негативное восприятие аудиторией конкретной социальной группы.

2. Некорректный заголовок. По мнению Кожевниковой Г. В., заголовок — своего рода реклама. И он привлекает внимание читателя. В случае, если он интересен, то, вероятнее всего, аудитория захочет познакомиться с публикацией. Нередки случаи, когда журналист использует броские заголовки. Хотя, при этом, в самом материале никакой сенсационности нет.

3. Стилистические «соблазны». Журналист гиперболизирует статистические данные для придания особой значимости своей публикации.

4. Смешение социальной проблематики и этнической риторики. Другими словами одна проблема, может обсуждаться в публикации исключительно в «национальных» рамках, хотя на самом деле рассматриваемый вопрос гораздо шире и не сводится к одной социальной группе.

5. Отрицание гражданства по этническому принципу. То есть журналист, говоря о человеке другой национальности и проживающего на территории конкретной страны, обозначает его как иностранца, не принимая во внимание наличие временной регистрации или гражданства.

Классификации «языка вражды»

Классификация А. М. Верховского

К 2012 году существуют три классификации «языка вражды». Одну из них предлагает исследователь А. М. Верховский.[5]

Жесткий «язык вражды»

  1. Прямые и непосредственные призывы к насилию.
  2. Призывы к насилию с использованием общих лозунгов.
  3. Прямые и непосредственные призывы к дискриминации.
  4. Призывы к дискриминации в виде общих лозунгов.
  5. Завуалированные призывы к насилию и дискриминации (к примеру, пропаганда положительного современного либо исторического опыта насилия или дискриминации).

Средний «язык вражды»

  1. Оправдание исторических случаев дискриминации и насилия.
  2. Публикации и высказывания, подвергающие сомнению общепризнанные исторические факты насилия и дискриминации.
  3. Утверждения об исторических преступлениях той или иной этнической (или иной) группы.
  4. Указание на связь какой-либо социальной группы с российскими и/или иностранными политическими и государственными структурами с целью её дискредитации.
  5. Утверждение о криминальности той или иной этнической группы.
  6. Рассуждения о непропорциональном превосходстве какой-либо этнической группы в материальном достатке, представительстве во властных структурах и т. д.
  7. Обвинение в негативном влиянии какой-либо социальной группы на общество, государство.
  8. Призывы не допустить закрепления в регионе (районе, городе и т. д.) определенных социальных групп.

Мягкий «язык вражды»

  1. Создание негативного образа этнической группы.
  2. Упоминание названий этнической группы в уничижительном контексте.
  3. Утверждение о неполноценности этнической группы.
  4. Утверждение о моральных недостатках этнической группы.
  5. Упоминание социальной группы или её представителей как таковых в унизительном или оскорбительном контексте (к примеру, в криминальной хронике).
  6. Цитирование ксенофобных высказываний или публикация подобного рода текстов без соответствующего комментария, определяющего размежевание между мнением интервьюируемого и позицией автора текста (журналиста); предоставление места в газете для явной националистической пропаганды без редакционного комментария или иной полемики.

Классификация М. В. Кроз и Н. А. Ратиновой

Михаил Кроз (кандидат психологических наук, сотрудник Генпрокуратуры) и Наталия Ратинова (кандидат психологических наук) предлагают более упрощенную классификацию "языка вражды".[6]

  1. Ложная идентификация: формирование и подкрепление негативного этнического стереотипа, отрицательного образа нации, расы, религии и т.п.
  2. Ложная атрибуция: приписывание враждебных действий и опасных намерений представителям какой-либо нации, расы, религии и т.п.
  3. «Мнимая оборона»: побуждение к каким-либо действиям против определенной нации, расы, религии и т. п.

Классификация Европейского университета

Еще одну классификацию предлагают исследователи филиала Европейского университета (Санкт-Петербург).[7]

  1. Тексты с относительно мягким «языком вражды». Cодержат признаки деления на «МЫ-группу» и «ОНИ-группу». Эти группы противопоставляются по ряду признаков, которые считаются постоянными и присущими всей группе в целом. Например, все русские высокодуховны. Характеристики «ОНИ-группы» будут носить негативный оттенок и наоборот в случае с «МЫ-группой».
  2. Тексты с относительно жестким «языком вражды». Вместе с делением на «МЫ» и «ОНИ» содержат побудительные конструкции, которые призывают к негативным действиям в отношении «ОНИ-группы».

Примечания

  1. Алла Денисова. Язык вражды в российских СМИ: гендерное измерение
  2. М. Китайчик. Правовые механизмы противодействия «языку вражды» в СМИ
  3. Дзялошинский И. М. Образы вражды в российских СМИ: социальные, культурные, профессиональные факторы // Российские СМИ: как создается образ врага. Статьи разных лет. — М.: Московское бюро по правам человека, «Academia», 2007. — 168 с.
  4. Кожевникова Г. В. Язык вражды: типология ошибок журналиста // Прикладная конфликтология для журналистов. М., 2006. С. 95-105.
  5. Язык мой… Проблема этнической и религиозной нетерпимости в российских СМИ. — М.: РОО «Центр «Панорама», 2002. — 200 с. — ISBN 5-94420-008-1
  6. Цена ненависти. — М.: Центр «Сова», 2005. — С. 75-92. — 1000 экз. — ISBN 5-98418-005-7
  7. Дубровский Д. В. и др. Язык вражды в русскоязычном Интернете: материалы исследования по опознаванию текстов ненависти. — СПб: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2003. — 72 с.

См. также


Ссылки

  • «Язык вражды в российских СМИ» на сайте информационно-аналитического центра «Сова»
  • С.Коливер. Законы, запрещающие hate speech: действенны ли они?
  • Язык вражды, Европейский суд по правам человека, 2012 (англ.)
  • Рекомендация № R (97) 20 Комитет министров Совета Европы 1997 (англ.)
  • Евстафьева А. В. Язык вражды в средствах массовой информации: лингвистические и экстралингвистические факторы функционирования: дис. ... канд. филол. наук. – Тольятти, 2009. – 298 с.

Tags: Язык вражды в сми реферат, язык вражды в крымских сми, язык вражды в сми примеры, язык вражды в русскоязычном интернете, язык вражды это, язык вражды в интернете.